تابع قناة عكاظ على الواتساب
لم يعد يساكن (رِقْبان) في بيته الواسع لا نسمة ولا دسمة، عدا الرادي؛ والغليون؛ وبسّة سوداء تشاركه ما يجود به عليه جيرانه؛ واعتاد لا يرقد إلا بعدما يسمع نشرة الأخبار، ليستعرض في اليوم التالي مهاراته، وكلما دخل بيتاً من بيوت القرية الذين يستأنسون بهروجه الملفقة؛ يقول؛ ما سمعتم وش قالت إذاعة لندن البارح؛ لكي يُغريهم؛ فيردّ عليه السامع؛ خير إن شاء الله، فيعطيهم رأس الخبر، ويلتفت في راعية البيت ويقول؛ قومي اقدحي لنا البُرّاد.
يستثقل (رِقبان) يوم الجمعة؛ لأن أهل القرية ما ينطلقون إلى مزارعهم والوديان إلا مع الضحى؛ انتبه من نومه على دقّ؛ فطمع في دلة قهوة؛ وتحسّس الصوت؛ وإذا به ثور المذّن يحكّ قرونه في خشب المصراع، وكعادته في الشماتة قال؛ وشبهم بقّ الغيران ما خرجوا من غيرانهم؟ وتذكّر أن يومه يوم جمعة، فقال بينه وبين نفسه خوفاً يسمعه الفقيه ويعزّره؛ حتى ربي خلاه ليوم القيامة؛ بيفجعهم والخلق راقدين كما جماعتي؛ وتهرهم بطونهم من الخرعة لا ردّهم الله؛ ضحك ثم استرجع؛ وردد؛ استغفرك واتوب إليك إن كان عليّه فيها خطيّة؛ وخرج من موضوع الدين فقال؛ ما حد احترك النسوان مخورات؛ والرجاجيل خِربين جربين.
تلهّم واجباته الصباحيّة؛ قام ونفض الهِدم الذي كان ينام عليه، وطواه وحزمه بفتيل؛ وعلّقه فوق الجُباهة ليتشمس؛ والتقط المقشّة وحاق بها الغبار عن حجر عتبة الدار، ثم استقعد؛ ولف عمامته ووضعها تحت كوعه معنازة؛ واحتفش الثوب؛ لتستقبل فخذاه ضوء الشمس المتسلل إليه من بين أغصان سدرة البيت؛ تحالى الدفاة وغفى؛ ودخلت البسة السوداء تحت الثوب المحفوش؛ فانتغز وركلها بقدمه؛ مردداً؛ ما عد عليك إلا تغلقين عليه وهو ما غير كما فتيلة الطباخة.
فتحت جارتهم (مخْلِيَه) باب بيتها إلا وعينها في عينه؛ بادرها بالسؤال المعتاد؛ كيف كهلتكم اليوم؟ ردّتْ عليه؛ تحت الله؛ علّق؛ كلنا تحته؛ الله ياهب معونة على هذي الدنيا يا بنت الحلال، وسبحان من لا تسهى عينه ولا تنام، وكعادته في النبش والتنشاد سألها؛ وين رجالك (قِرْفان) ما له ضيحه؟ جاوبته؛ سرح جُهمة، يحمي الخوخ من الطير والقرود؛ فقال؛ آهي صادقة بيسرح يحمي الخوخ؛ اتفلي في ثمي إن كان ما معه علم ثاني! عرفت إن وده يدخلها في نوايا سيئة؛ فقطعت عليه؛ ونشدته؛ وانت كيف لك غبّشتْ ما هي عادتك، فقال؛ ما يهناني يقومون الخُطلان قبلي، والعريفة مزكّن عليّه؛ أرقب له السارح والرايح والهباط والصّدار؛ سكت وردّ ثوبه على سيقانه؛ ولأن راحلته شجيّة؛ شغب الصوت بطرق الجبل (يقول أبو عسّاف كم نرقد وننبه؛ ما شبعنا فيك يا نوم؛ مرقدي ع الهدم راحة، ولولا مشقات الزمان النوم حالي).
أقبلتْ عليه بدلّتها المحوّجة؛ وصحن تمر صفري تقول الجواهر؛ فصبّت له الفنجال ومدّت؛ فقال؛ من يدّ ما نعدمها؛ رشف؛ وصدح؛ كنها دلة ابن سعود في (الناصرية) فانتشت؛ ولكي تستثير مشاعره الشفيفة؛ قالت؛ (جنّة) تسلّم عليك؛ تربّع في جلسته؛ وقال؛ ايوه فين لقيتيها؛ قالت؛ في الفيض تحتطب وتحتشّ؛ وسكت شويه ثم قال؛ وحيدة وإلا على ذمة رجّال؛ ردّت؛ مات (المرتعد) آتلى أزواجها؛ وميتّم على شلقة عيال كما وصاص تهامة؛ وأضافت؛ إن كان ودّك بها هرّجتوها، حكّ عارضه؛ وقال؛ إنها من كُثر ما عرّست غدت كما مخدّة القهاوي؛ كل يوم في حثل زبون لين تنتفت من الدحيس.
قرر مزارعو القرية يسوّقون بالخوخ الفدري؛ سوق السبت؛ وتقاطرت حميرهم؛ إلى الكبّة؛ ليركبوا في أبلكاش بن بادي؛ وصلوا مع شرقة شمس النهار؛ لا ونّ السوق فايض من عيونه؛ وصدح غرسان المحرّج (في ذا السنة صدت نجوم الربيع، وعاد طلع الخوخ في كل ريع)، وصاح؛ وينكم يا الخواخة؛ طاح الرخا في الديره، قال (قِرْفان) حرّج على خوخي؛ المنثل بريال، ردّ عليه المنثل بنص ريال والله لو انك تسقيه زمزم.
ما جا لهم سوق، وعوّدوا ببضاعتهم إلى رحالهم، وأعلن زرّاعة الخوخ في القرية؛ أنه صدقة لوجه الله، للطير وشبّار الخير، وكل صاحب مزرعة واقف على الجنّاية وصوته يكسّر الحصى؛ كلوا ولا تردكم إلا بطونكم، يومين ثلاثة، وانقلب الحال، دقتهم بطونهم، وسرحوا الوديان يبردون؛ تشوفهم متقعفزين جنب الغدران، وجت الجمعة التالية، وصلى بهم المذّن، نشده العريفة وين رفيقك ما صلّى بنا الجمعة؟ جاوبه؛ استرط له خوخة بعجمتها وله يومين يتعسّر، تشقق ثُمّ القربة من الزحيط؛ افترش فوق حدة البيت وملقيها البحريّة؛ ما كنه إلا ناقة عسّرت على حوارها، فقال؛ وش اغداه ما كان ياكل ببصيرة، ردّ رِقبان؛ منين للفقيه بصيرة عند العيشة يا كبيرنا، فقال؛ الله يديم النعمة طاح الرخا في الديرة؛ وحلّ في الدِّيَر غير أهلها.
(Riqban) no longer shares his spacious house with any breeze or substantial presence, except for the radio; the hookah; and a black cat that shares with him whatever his neighbors generously offer; and he has gotten used to not lying down until he hears the news bulletin, to showcase his skills the next day. Whenever he enters a house in the village that welcomes his fabricated tales; he says; did you hear what the London radio said last night; to entice them; and the listener responds; good, God willing, so he gives them the gist of the news, then turns to the lady of the house and says; get up and prepare us the coffee.
He finds (Riqban) heavy on Fridays; because the villagers do not head to their farms and valleys until late morning; he woke from his sleep to a knock; hoping for a pot of coffee; he listened closely; and it was the bull from the barn rubbing its horns against the wooden door, and as usual in his mockery he said; what’s wrong with them, the bulls, haven’t they left their barns? He remembered that it was Friday, and he thought to himself in fear that the cleric might hear him and reprimand him; until God left him for the Day of Judgment; he would shock them while the people are asleep like my group; and their bellies are rumbling from hunger, may God not return them; he laughed then recited; I seek Your forgiveness and turn to You if I have committed a sin in this.
He performed his morning duties; got up and shook off the rags he had been sleeping on, folded them and tied them with a string; hung them above the roof to dry; picked up the broom and swept the dust from the doorstep, then sat down; wrapped his turban and placed it under his elbow as a cushion; and adjusted his garment; to let his thighs receive the sunlight filtering through the branches of the house’s sidra tree; he felt warm and dozed off; and the black cat slipped under the loose garment; he kicked it with his foot; repeating; you only close in on it while it’s not like the cook’s wick.
Their neighbor (Mkhliyah) opened her door, and her eyes met his; he greeted her with the usual question; how are you today? She replied; under God; he commented; we are all under Him; may God grant us support in this world, O daughter of the lawful, and glory be to Him whose eyes do not forget nor sleep. As was his habit in digging and inquiring, he asked her; where are your men (Qirfan), why isn’t he around? She answered; he’s out guarding the peaches from the birds and monkeys; he said; ah, you’re right, he’s out protecting the peaches; spit in my mouth if he has no other knowledge! He realized that he wanted to lead her into bad intentions; so she cut him off; and asked him; and how come you’ve been absent, it’s not your habit, he said; it doesn’t please me that the fools rise before me, and the knowledgeable one is busy with me; I’m watching the strays and the passersby and the drovers; he fell silent and adjusted his garment on his legs; and because his mount was sweet; the sound echoed through the mountains (Abu Asaf says how long we sleep and wake; we haven’t had enough of you, O sleep; my resting place on the rags is comfort, and were it not for the hardships of time, sleep would be my state).
She approached him with her worn-out dress; and a plate of yellow dates she called jewels; she poured him a cup and extended it; he said; from a hand, we never lack; he sipped; and exclaimed; it’s like the pot of Ibn Saud in (Al-Nasiriya), and he felt elated; and to stir his delicate feelings; she said; (Jannah) sends her regards to you; he settled into his seat; and said; yes, where did you find her; she said; in the flood gathering firewood; and she paused for a moment then said; alone or with a husband; she replied; the (Trembler) died, leaving her with children like the pebbles of Tihama; and she added; if you want her, you can talk to her, he rubbed his chin; and said; she’s been so much married that she’s become like a coffee pot; every day in a customer’s lap until she gets tired of the grind.
The farmers of the village decided to market the peaches on Saturday; and their donkeys flocked; to the market; to ride on the camels of Ibn Badi; they arrived with the sunrise; and the market was bustling with activity; and the sound of the fruit sellers echoed (this year, the spring stars have risen, and the peaches have bloomed in every garden), and he shouted; where are you, O peach; the abundance has fallen in the village, (Qirfan) said, it’s a peach for a riyal; the seller replied, half a riyal, and by God, if you water it with Zamzam.
They didn’t find a market, and returned with their goods to their homes, and the peach growers in the village announced; it’s a charity for the sake of God, for the birds and the good people, and every farmer stood on the edge of the garden, his voice breaking the gravel; eat, and let nothing stop you except your bellies, for two or three days, and the situation changed, their bellies ached, and they wandered the valleys to cool off; you could see them squatting by the ponds, and the next Friday came, and the cleric prayed for them, he asked the knowledgeable one where your companion is, why didn’t he pray with us on Friday? He answered him; he’s been busy with a peach in its ripeness for two days, the skin then cracked from the pressure; he spread out on the edge of the house and laid it on the ground; it was as if it were a she-camel that had difficulty giving birth to her calf, he said; what’s the matter, he wasn’t eating with insight, Riqban replied; where would the cleric have insight when it comes to living, O our elder, he said; may God sustain the blessing, the abundance has fallen in the village; and it settled in the homes other than its own.
