By using this site, you agree to the Privacy Policy and Terms of Use.
Accept
ن والقلمن والقلمن والقلم
  • الرئيسية
  • من نحن
  • لحظة بلحظة
  • المقالات
Reading: مداد النيل على رمال العيون.. رحلة الروح والصورة – أخبار السعودية – ن والقلم
Share
Sign In
Notification Show More
Font ResizerAa
ن والقلمن والقلم
Font ResizerAa
  • الرئيسية
  • من نحن
  • لحظة بلحظة
  • المقالات
Search
  • الرئيسية
  • من نحن
  • لحظة بلحظة
  • المقالات
Have an existing account? Sign In
© 2022 Foxiz News Network. Ruby Design Company. All Rights Reserved.
ن والقلم > الصحيفة > لحظة بلحطة > مداد النيل على رمال العيون.. رحلة الروح والصورة – أخبار السعودية – ن والقلم
لحظة بلحطة

مداد النيل على رمال العيون.. رحلة الروح والصورة – أخبار السعودية – ن والقلم

ن والقلم
Last updated: 2026-05-29 12:45 صباحًا
ن والقلم
Share
17 Min Read
SHARE

لا يمر العابر من مدن المغرب كما تمر الريح دون أثر، فمن طنجة شمالاً إلى الكويرة جنوباً، ومن وجدة إلى الأطلسي، يقيم كل من مر من هناك في الذاكرة ولو لم تطأ قدمه إلا عتبة عابرة ذات مرة، وفي كل مرة أعود فيها إلى المغرب أغادره بذاكرة مثقلة بالصور، ليس لأنقل أخباراً، بل لأحكي سيرا، جديرة بالخلود كما تحتفظ كل شوارع مدنه بذاكرة مخلدة تحفظ مجد قرون خلت وتؤسس لنهضة تسابق الزمن.

من طنجة المعلقة على حافة البحرين وبوابته الشمالية، إلى الكويرة الواقفة على مشارف السديم الصحراوي وبوابته الجنوبية، ومن وجدة المحتشدة بعبق الشرق إلى مرايا الأطلسي المترامية، يبدو المغرب كسيمفونية يكمل فيها اللحن أهله، وتتآخى تحت ظلالها الهوية البصرية بالروح الساكنة، وهو التناغم الذي لم يكن يوماً ترفاً جمالياً، بل كان ديدن الحياة، ومصهر الأمان، والركيزة التي نهضت عليها مدائن تبذر التنمية فتحصد الاستقرار والتنمية.

قبل سنوات، كنت في مهمة عمل في مدينة العيون، وبالطبع كنت أحمل في جعبتي، كغيري من العابرين، صوراً ذهنية شائهة روجت لها منصات الإعلام خلف الشاشات، صوراً تلبس الجنوب ثوب العزلة والجفاء، غير أن رمال العيون كشفت لي عن وجهها الحقيقي منذ اللحظة الأولى، تلك المدينة التي تنبض بالتطور، وتتسع شوارعها لغد واعد لا يقل بهاء عن شقيقاتها في الشمال المغربي.

حين انفض سامر الفعالية الدبلوماسية، تركت كل شيء خلفي، ومضيت كباحث يتأمل أزقتها وشوارعها الحيوية ومقاهيها وملامح ساكنيها، حاورت الباعة في دكاكينهم الصامتة، وكان العجب في تلك الألفة الفطرية، لم يسألني أحد عن هوية أو جواز سفر، بل كان يكفيهم أن يرتدوا إلي طرفي حتى يبتسموا قائلين: انت مصري؟ كنت أجيب بملء الروح، وبلسان يتقن لغتهم: (نعم أنا مصري لكنه نهضر الدارجة المغربية بزاف)، في تلك اللحظة تتلاشى المسافات بين قاهرتي وعيونهم، وذابت الفوارق في كأس «أتاي» دافئ.

مغاربة الجنوب، تماماً كمغاربة الشمال والشرق، نسجوا من تنوعهم رداء واحداً للمملكة، رداء لا يمكن لمن مر به أن يخرج منه كما دخل، دون أن تسكنه المدن والشوارع وحالة الترحاب والكرم.

ثمة خيط خفي ينظم حبات العقد المغربي، روح صوفية تسري في العروق دون ادعاء، ليست من تلك التي يراها البعض انغلاقاً أو «دروشة»، بل هي مقام الإحسان في التعامل اليومي، صوفية تهذب اللسان وتدفع المرء لإعلاء شأن الغريب وإكرام الضيف، إذ يمكن لأي عابر أن يلمس هذه الروح في ترحيب، أو في مفردة بالغة التهذيب تنطلق من لسان أستاذ جامعي أو بائع بسيط على رصيف السوق، هذا ما أجده دائماً مع كل زيارة لمدينة ما أو حتى في مهمة عمل ما.

لم تكن تلك السيدة القاطنة في مدينة العيون المغربية، التي أبت إلا أن تطوق عنقي بزجاجة من «زيت الأركان» النادر بعد أن ابتعت منها بعض الأغراض، تدري أنها بقطرات الزيت تلك، تعيد رسم ملامح الطيبة المغربية بصورة لم تكن وحيدة، بل كانت قطعة «موزاييك» مكملة للوحات أخرى عثرت عليها في كل مدينة أو زرتها على اتساع جغرافية المغرب.

حين اهتزت الأرض في زلزال الحوز عام 2023، وكنت هناك في أعالي جبال الأطلس الشامخة، استوقفنا رجل لا أعرف ملامحه بدقة ولا اسمه، وسط مدقات جبلية وعرة كادت تسدها الصخور المتساقطة، أوقفنا لا ليسأل المعونة، بل ليقاسمنا كرم يده وقلبه (ماء، وتمراً، وتفاحًا جففته قسوة المرتفعات)، جلس يسألني عن تفاصيل مصر وعن أزقتها الضيقة بشغف حار، كأنه ترك روحه هناك يوماً في طفولته المنسية.

هذا الموقف الجبلي كان يصافح بالذاكرة يداً أخرى في فاس التاريخية، فاس التي تمد أصابعها من عتمة دكاكينها العتيقة لتقدم لك الحلوى و«الأتاي»، حيث يجبرك الباعة على الجلوس والاستماع إلى أحاديثهم العذبة لنحو نصف ساعة، دون أن تشعر بملل، وكأن الوقت في حضرة فاس يتوقف إجلالاً لماضيها وحاضرها الثري، وتشابه شوارعها بخان الخليلي والحسين والأزهر.

أما طنجة، عروس الأطلسي والمتوسط، فلها حكاية أخرى، في كل مرة أطأ فيها أرضها، يستقبلني بحرها برائحة يود الأسكندرية، وتطاردني أصوات العاملين في مقاهيها التاريخية كما في مقهى الفيشاوي وأم كلثوم منطقة الحسين بالقاهرة، تلك المقاهي التي تفوح بعطر «النعناع واللويزة» والبهجة، وتكتسي بطابع مغربي أصيل يأسر العابرين.. طنجة مدينة لا تغادرك وإن غادرتها، تظل عالقة في مسام روحك.

في استحضار الصور الذهنية لا يغيب عن خاطري ذلك المشهد المهيب لمسؤول متحف ابن بطوطة، قبل سنوات، حين وصلنا إلى عتبة المتحف على غير أوقات العمل رفقة صديقي رشيد وربيع، وكانت الأبواب أوصدت، وحين لاحت خيبة الأمل في عيني، وقلت له «إنني قادم من مصر، ومن الصعب علي أن أترك طنجة دون أن أزور شيخ الرحالة ابن بطوطة، الذي جاب الآفاق في زمن كانت فيه الخطوة سفراً والمسافة موتاً». هز الرجل رأسه احتراماً، وفتح لنا الأبواب في زيارة خاصة واستثنائية دون مقابل، متجاوزاً صرامة اللوائح من أجل عينين جاءتا من أرض الكنانة، ففي المغرب لا توصد الأبواب في وجوه العابرين والمحبين، هذا الموقف ظل منقوشاً في مخيلتي، وصار طقساً من طقوسي، فلا أدخل طنجة دون أن أعرج على المتحف لألقي السلام على ابن بطوطة وعلى حراس إرثه.

ومن صخب طنجة إلى الدار البيضاء؛ «كازابلانكا» التي لا تنام، تماماً كقاهرتي الساهرة الساحرة، مدينة تضج بالحياة، وتتكامل في زحامها مع بقية لوحات هذا الوطن العظيم، التي تأخذ من الأطلسي مده وجزره، لتعيش في حالة من الحراك الدائم والهدير الصاخب، مباينة تماماً لهدوء الرباط وسكينتها، وشوارعها الأنيقة التي تمشي الخيلاء كأميرة في حفل ملكي دون أن تخشى الملل.

في الداخلة والعيون، وطنجة وفاس، وشفشاون الزرقاء، وأغادير المفتوحة على الأفق، والدار البيضاء والرباط وتطوان، وفي كل شبر من هذه الأرض، لا يعبر الناس كعابري سبيل، لكنهم يتركون خلفهم أثراً يخلد في النفوس، أثراً تجسده تلك الأزياء التراثية التي تحاكي وقار التاريخ، والطراز المعماري الذي يعانق السماء بنقوشه الهندسية المتقنة، لتظل هذه الرحلة فصلاً من فصول كتاب لا ينتهي، سطرت الكلمات فيه بمداد من المحبة والاعتراف بفضل محبتهم لمصر تاريخاً وحاضراً ومستقبلاً.

The traveler passing through the cities of Morocco does not go by like the wind without leaving a trace. From Tangier in the north to Gouira in the south, and from Oujda to the Atlantic, everyone who has passed through there remains in memory, even if their foot has only touched a fleeting threshold once. Each time I return to Morocco, I leave with a memory weighed down by images, not to convey news, but to tell a tale worthy of immortality, just as every street in its cities holds a lasting memory that preserves the glory of centuries past and establishes a renaissance that races against time.

From Tangier, perched on the edge of two seas and its northern gateway, to Gouira, standing on the brink of the desert void and its southern gateway, and from Oujda, steeped in the fragrance of the East, to the sprawling mirrors of the Atlantic, Morocco appears as a symphony in which its people complete the melody, and under its shadows, visual identity intertwines with the residing spirit. This harmony has never been a mere aesthetic luxury; it has been the essence of life, the crucible of safety, and the pillar upon which cities rise, sowing development to reap stability and growth.

Years ago, I was on a work mission in the city of Laayoune, and of course, I carried with me, like others passing through, distorted mental images promoted by media platforms behind screens—images that draped the south in a cloak of isolation and coldness. However, the sands of Laayoune revealed to me its true face from the very first moment, a city pulsating with development, its streets wide enough for a promising tomorrow that is no less splendid than its northern sisters in Morocco.

When the diplomatic event concluded, I left everything behind and wandered like a researcher contemplating its alleys, vibrant streets, cafes, and the features of its inhabitants. I conversed with the vendors in their silent shops, marveling at the innate familiarity; no one asked me about my identity or passport, it was enough for them to see me to smile and say: “Are you Egyptian?” I would respond with all my spirit, and in a tongue fluent in their language: “Yes, I am Egyptian, but I speak Moroccan Darija a lot.” In that moment, the distances between my Cairo and their Laayoune faded, and the differences melted in a warm cup of “Atay.”

Moroccans of the south, just like those of the north and east, have woven from their diversity a single garment for the kingdom, a garment from which no passerby can emerge unchanged, without being inhabited by the cities, streets, and the state of hospitality and generosity.

There is a hidden thread that organizes the beads of the Moroccan necklace, a Sufi spirit that flows in the veins without pretense, not one that some see as closure or “dervishness,” but rather the station of kindness in daily dealings, a Sufism that refines the tongue and encourages one to elevate the status of the stranger and honor the guest. Any passerby can feel this spirit in a welcome or in a phrase of utmost politeness that springs from the tongue of a university professor or a simple vendor on the market sidewalk. This is what I always find with every visit to a city or even on a work mission.

That lady living in the Moroccan city of Laayoune, who insisted on adorning my neck with a bottle of rare “argan oil” after I bought some items from her, did not realize that with those drops of oil, she was redrawing the features of Moroccan kindness in a way that was not solitary, but rather a piece of “mosaic” complementing other paintings I found in every city I visited across the vast geography of Morocco.

When the earth shook in the Al-Haouz earthquake in 2023, and I was there in the heights of the majestic Atlas Mountains, a man whose features I could not clearly recall nor his name stopped us amidst rugged mountain paths nearly blocked by fallen rocks. He stopped us not to ask for aid, but to share with us the generosity of his hand and heart (water, dates, and apples dried by the harshness of the heights). He sat down and asked me about the details of Egypt and its narrow alleys with warm passion, as if he had left his soul there one day in his forgotten childhood.

This mountainous encounter echoed in my memory with another hand in historical Fez, the city that extends its fingers from the darkness of its ancient shops to offer you sweets and “Atay,” where vendors compel you to sit and listen to their sweet conversations for about half an hour without feeling bored, as if time in the presence of Fez stops in reverence for its rich past and present, and its streets resemble Khan el-Khalili, Al-Hussein, and Al-Azhar.

As for Tangier, the bride of the Atlantic and the Mediterranean, it has another story. Each time I set foot on its land, its sea greets me with the scent of Alexandria, and I am pursued by the sounds of workers in its historic cafes, like Café El-Fishawy and Umm Kulthum in the Al-Hussein area of Cairo, those cafes that exude the fragrance of “mint and lemon verbena” and joy, adorned with an authentic Moroccan character that captivates passersby. Tangier is a city that does not leave you even if you leave it; it remains lodged in the pores of your soul.

In recalling mental images, I cannot forget that majestic scene of the curator of the Ibn Battuta Museum years ago when we arrived at the museum’s threshold outside of working hours with my friends Rashid and Rabi. The doors were closed, and when disappointment flickered in my eyes, I said to him, “I come from Egypt, and it is difficult for me to leave Tangier without visiting the great traveler Ibn Battuta, who traversed the horizons in an era when a step was a journey and distance was death.” The man nodded in respect and opened the doors for us in a private and exceptional visit without charge, surpassing the strictness of regulations for the sake of two eyes that came from the land of the kinsfolk. In Morocco, doors are not closed in the faces of passersby and lovers. This moment remained etched in my imagination and became a ritual of mine; I do not enter Tangier without stopping by the museum to greet Ibn Battuta and the guardians of his heritage.

From the hustle of Tangier to Casablanca; “Casablanca” that never sleeps, just like my enchanting Cairo. A city bustling with life, integrating in its crowd with the other paintings of this great nation, taking from the Atlantic its ebb and flow, living in a state of constant movement and loud roar, completely contrasting with the calm and serenity of Rabat, and its elegant streets that walk with pride like a princess at a royal ceremony without fearing boredom.

In Dakhla and Laayoune, Tangier and Fez, the blue Chefchaouen, and Agadir open to the horizon, and Casablanca and Rabat and Tetouan, in every inch of this land, people do not pass like mere wayfarers, but they leave behind a trace that immortalizes in souls, a trace embodied by those traditional garments that echo the dignity of history, and the architectural style that embraces the sky with its intricate geometric engravings, so that this journey remains a chapter in a book that never ends, written with ink of love and acknowledgment of their affection for Egypt, past, present, and future.

You Might Also Like

هادي في ذاكرة رفاقه.. قائد واجه الانقلاب بصبر – أخبار السعودية – ن والقلم

قرارات إدارية بحق 12 لنقلهم 43 مخالفاً لا يحملون تصاريح لأداء الحج – أخبار السعودية – ن والقلم

رابطة العالم الإسلامي تُدين العدوان الآثم على الكويت – أخبار السعودية – ن والقلم

وفاء من الضيوف لمن جعلوا الحج ذكرى لا تنسى – أخبار السعودية – ن والقلم

مصادر مقربة لـ «عكاظ» تنفي وفاة عبدالله الرويشد أو سوء وضعه الصحي – أخبار السعودية – ن والقلم

Sign Up For Daily Newsletter

Be keep up! Get the latest breaking news delivered straight to your inbox.
By signing up, you agree to our Terms of Use and acknowledge the data practices in our Privacy Policy. You may unsubscribe at any time.
Share This Article
Facebook Twitter Copy Link Print
Share
Previous Article الاتحاد بين حانا ومانا – أخبار السعودية – ن والقلم
Next Article حبر على ورق! – أخبار السعودية – ن والقلم
Leave a comment Leave a comment

اترك تعليقاً إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

كن متصلاً بقلمنا

69.1kFollowersFollow
56.4kFollowersFollow
77kFollowersFollow
- مساحة إعلانية -
Ad imageAd image

آخر الأخبار

هادي في ذاكرة رفاقه.. قائد واجه الانقلاب بصبر – أخبار السعودية – ن والقلم
لحظة بلحطة 2026-05-29
قرارات إدارية بحق 12 لنقلهم 43 مخالفاً لا يحملون تصاريح لأداء الحج – أخبار السعودية – ن والقلم
لحظة بلحطة 2026-05-29
رابطة العالم الإسلامي تُدين العدوان الآثم على الكويت – أخبار السعودية – ن والقلم
لحظة بلحطة 2026-05-29
وفاء من الضيوف لمن جعلوا الحج ذكرى لا تنسى – أخبار السعودية – ن والقلم
لحظة بلحطة 2026-05-29
ن والقلمن والقلم
Follow US
© 2024 جميع الحقوق محفوظة لدى صحيفة ن والقلم.
Welcome Back!

Sign in to your account

Lost your password?