تلك الأيام خرجت من تقويم العمر، ولم تخرج من القلب، ما زالت تسكننا كضوءٍ خافتٍ يتسلل من نافذةٍ قديمة. نظنّ أنها انتهت، لكنها تعود كلما مرّت بنا رائحةٌ تشبه الماضي، أو صوتٌ قديم، أو ذكرى لا نعرف كيف ابتعدت ثم عادت لتسكننا من جديد.
تلك الأغاني التي كنا نسمعها في طفولتنا، لم تعد مجرد ألحان، بل صارت جسراً ليس بالطويل نعود به إلى الزمن الجميل. ما إن تبدأ حتى تنفتح في الذاكرة أبوابٌ لطالما نسيت نفسها بالإغلاق، وتعود وجوهٌ غابت، وأيامٌ كانت أكثر صفاءً وهدوءاً.
وتلك الأفلام الكرتونية التي جمعتنا حول شاشةٍ صغيرة، كانت تصنع لنا عالماً أوسع من الواقع. كنّا ننتظرها بفرحٍ صادق، ونعيش معها الدهشة والضحك، ونؤمن أن الخير ينتصر دائماً، وأن العالم يمكن أن يكون أبسط مما هو عليه.
وتلك الطرق التي مررنا بها صغاراً، كانت تحفظ خطانا كما تحفظ الأرض أثر المطر. كنا نركض فيها بلا خوف، نحمل أحلاماً أكبر من أعمارنا، وقلوباً لا تعرف ثِقل الأيام. اليوم فقط ندرك أن أجمل ما فيها لم يكن الطريق، بل نحن حين نسير فيه.
الأبنية التي كبرنا فيها، لم تكن جدراناً وسقوفاً، بل كانت معنى الأمان الأول. بين غرفها تعلّمنا الفرح والحزن، وفيها تجاوزنا المراحل دون أن نشعر، رحلنا عنها وبقي في زواياها منا أشياء.
والمحلات الصغيرة خلف الشارع، كانت جزءاً من طفولتنا البسيطة. نذهب إليها بقلوب ممتلئة بالتشوّف والشوق، ونرجع وكأننا امتلكنا العالم. لم تكن الأشياء كبيرة، لكن غبطتنا بما نلناه كبيرة بما يكفي لإسعاد الكون.
المزارع الأثيرة لعبنا فيها، كانت مساحةً مفتوحة لأرواحنا الصغيرة. نركض بين أشجارها، نضحك بلا سبب، نغنّي بصوتٍ طفولي أعرفه جيداً. وإذا جاء المطر نندفع لنبتل ونلين، فنزداد بهجةً واندفاعاً، وكأن السماء تبارك البلل واللين للإنسان الطين.
الماضي لا يعود، ولا يختفي تماماً. يظل فينا ما يجعلنا نستعيده، باعتباره أشبه بهدية عيد ننام بها تحت رؤوسنا ونخشى أن نصحو فلا نجدها.
Those days have left the calendar of life, but they have not left the heart; they still reside within us like a faint light sneaking through an old window. We think they have ended, but they return whenever a scent reminiscent of the past passes by, or an old sound, or a memory we don’t know how it drifted away only to return and inhabit us anew.
The songs we used to hear in our childhood are no longer just melodies; they have become a bridge, not too long, that takes us back to the beautiful times. As soon as they start, doors in our memory that have long forgotten themselves by closing open up, and faces that have vanished return, along with days that were clearer and calmer.
And those cartoon movies that gathered us around a small screen created a world for us that was broader than reality. We awaited them with sincere joy, living through wonder and laughter, believing that good always triumphs, and that the world can be simpler than it is.
And those paths we walked as children preserved our steps like the earth preserves the trace of rain. We ran through them without fear, carrying dreams larger than our ages, and hearts that did not know the weight of days. Only today do we realize that the most beautiful part of it was not the path itself, but us when we walked on it.
The buildings we grew up in were not just walls and ceilings; they were the first meaning of safety. Within their rooms, we learned joy and sorrow, and we passed through stages without feeling it. We left them, but there are still things of us left in their corners.
And the small shops behind the street were part of our simple childhood. We would go to them with hearts full of longing and desire, and return as if we owned the world. The things were not big, but our delight in what we obtained was big enough to make the universe happy.
The beloved farms where we played were an open space for our little souls. We ran between their trees, laughed for no reason, and sang in a childish voice that I know well. And when the rain came, we would rush to get wet and soften, becoming even more joyful and spirited, as if the sky blessed the wetness and softness for the clay human.
The past does not return, nor does it completely disappear. What remains within us allows us to reclaim it, as if it were a gift of a holiday that we sleep with under our heads, fearing that when we wake up, we might not find it.
